Говорящие на двух диалектах могут разделить познавательное преимущество с говорящими на двух языках

Новые результаты на bi-dialectalism изданы в журнале Cognition, после исследования, предпринятого исследователями из Кембриджского университета, Университета Кипра и кипрского Технологического университета.Хотя тема продолжения академического и общественного внимания, большого исследования, чтобы датировать отчеты положительным познавательным результирующим эффектом для многоязычных детей по сравнению с детьми, которые говорят только на одном языке.Эффект обычно явный во внимании, познавательной гибкости и способности запретить несоответствующую информацию, с некоторыми исследователями, утверждающими, что преимущества билингвизма очевидны всюду по человеческой продолжительности жизни.

До сих пор, однако, было очень мало исследования в области детей, говорящих на двух диалектах, которые могут только быть отделены тонкими лингвистическими различиями.Висмут-dialectalism, систематическое использование двух различных диалектов того же самого языка, широко распространен во многих частях мира. В США миллионы детей растут говорящий афроамериканский английский дома, а также Господствующий американский вариант английского языка в школе.

Аналогичные ситуации возникают во многих частях Европы, таких как немецкоязычные части Швейцарии, где школьники могут только чувствовать себя комфортно, чтобы говорить о школьных предметах на Высоком немецком языке, но переключиться на швейцарско-немецкий для повседневного разговора.У британского варианта английского языка, гэльского и валлийского языка есть известные диалекты, а также недавно появляющиеся, такие как Относящийся к разным культурам лондонский английский язык, у которого есть возрастающее число спикеров, особенно среди молодых, городских людей.До настоящего времени bi-dialectalism может быть сочтен в Низменности Шотландией (в спикерах шотландцев и Стандартных шотландских англичан) в частях Северной Ирландии и в другом месте.

Однако критерии классификации двух вариантов как диалекты, а не независимые языки не строго объективны, и она могла быть обсуждена, являются ли они случаями билингвизма вместо этого.Доктор Кириэкос Антонайоу и доктор Наполеон Кэтсос из Кембриджского университета изучили познавательное выступление детей, которые росли, говоря и на кипрском греческом и Стандартном современном греческом языке – два варианта греческого языка, которые тесно связаны, но отличаются друг от друга на всех уровнях языкового анализа (словарь, произношение и грамматика).Исследование показало, что многоязычные и bi-dialectal дети показали преимущество перед одноязычными детьми, которое было очевидно в сложных познавательных процессах включая память, внимание и познавательную гибкость; предложение, что преимущества ранее сообщили для многоязычных детей, могло быть разделено детьми, говорящими на любых двух или больше диалектах.

Доктор Кириэкос Антонайоу, от Отдела Кембриджа Теоретической и Прикладной Лингвистики, сказал: «Что является захватывающим и воодушевляет в наших результатах, то, что мы смогли копировать преимущества билингвизма в детях, которые говорят два варианта того же самого языка. Они не должны быть столь же разнообразными как английский и мандаринский диалект китайского языка.«Расстояние между языками и диалектами не имеет большую часть значения согласно нашим тестам и результатам.

Систематически переключение между любыми двумя формами языка, даже весьма схожих, кажется, предоставляет уму дополнительную стимуляцию, которая приводит к более высокой познавательной работе.«Наши результаты могли быть значительными для родителей и детей в Великобритании и странах по всей Европе и вне того, где дети говорят на множестве различных диалектов. Германия, Италия и Испания у всех есть значительное количество диалектных спикеров, также, как и части США и Китая. С повышением и увеличенным признанием диалектов в Великобритании, bi-dialectalism мог бы стать еще более релевантным в Великобритании в ближайшем будущем.

«Что наше исследование предлагает вопреки некоторым распространенным мнениям, то, что мы не должны рассматривать многоязычных или bi-dialectal детей как проблематичных. Когда дело доходит до языка множество – преимущество».Исследование состояло из 64 bi-dialectal детей, 47 многоязычных детей и 25 одноязычных детей. Сравнения между этими тремя группами были выполнены на двух этапах и социально-экономическом статусе, языковом мастерстве, и общая разведка всего детского принятия участия была включена в методологию исследования.

Доктор Наполеон Кэтсос, один из авторов исследования, сказал: «Предыдущее исследование зарегистрировало непосредственные связи между билингвизмом детства и познавательными способностями.«Новый и наиболее существенный вклад этого исследования – то, что оно показало, что подобные положительные эффекты распространяются на детей, говорящих на двух тесно связанных диалектах того же самого языка. В качественных терминах эффекты bi-dialectalism и многоязычия были, в целом, весьма схожи. Однако больше исследования необходимо по этой теме.

«Диалекты очень под-признанным и недооценены. Этот вид исследования может заставить людей ценить есть преимущество для bi-dialectalism, и это может быть важно, когда мы думаем о нашей самобытности, о том, как мы обучаем детей и важность языкового изучения».Доктор Антонайоу и доктор Кэтсос теперь повторно проверяют и расширяют их гипотезы в более крупном масштабе в Бельгии в сотрудничестве с исследователями в Университете Брюсселя.

Бельгия предлагает идеальную испытательную площадку, с диалектами нидерландского языка, такими как западный фламандский язык, говоривший вместе с более стандартными версиями нидерландского и французского языка.Новое исследование включает большие образцы и новые меры, чтобы лучше понять эффекты bi-dialectalism на познавательном и лингвистическом развитии и их отношении к билингвизму.


Портал хороших новостей